Author Archive: makhazol

Carranger 16

Thursday, August 16th, 2012 by makhazol

Keeping things moving along in the name of traffic safety, here’s episode 16!

Observant viewers will notice the signs in Signalman’s Kobaan base referring to the “Bowzock” – which as we’ve explained a little previously, we elected to translate differently. Since this is a good time to do so, we’ll explore this choice and our reasoning in a little more depth in another post, which will shortly follow this one. Here it is~ 

A few other things about this episode – The outfit JJ Jetton wears when he’s studying with Professor Richhiker is an old-fashioned (pre-war) Japanese schoolboy outfit. Its Western equivalent would be going to school in a mortarboard hat (now called graduation caps, since otherwise you never wear them).

Also, when Signalman is berating Professor Richhiker while he’s in jail, you may wonder why the Professor has what looks like a handkerchief tied over his head. This cartoony costuming is Japanese shorthand for “this character is a thief,” basically. Its Western equivalent is having a character show up in a black-and-white striped prison suit, carrying a big sack of money over one shoulder.

Torrent | DDL

Of biker gangs and translations

Wednesday, August 15th, 2012 by makhazol

So, as mentioned in the release post for episode 16 of Carranger, we’d like to discuss one translation choice we’ve made in greater detail, since it seems a fitting time to do so. This episode features the “Bowzock” spelling of the bad guys’ faction name that you usually see on websites. Basically, this spelling is a joke, but it’s a very meta joke that only works if you already know what the bad guys’ group name means.

Read the rest of this entry »

Carranger ep 13

Thursday, July 12th, 2012 by makhazol

Look, another episode! You can’t stop the traffic safety!

…although, it turns out you can delay it, at least. This episode should have gotten released last week, but due to an unfortunate sickness, it was postponed. We apologize for this, but a week’s sure better than some of the other delays we’ve had to deal with so far. Regardless: enjoy! I think the part I like the most about these whole Signalman introductory episodes is how they still work as a parody of the things that happen when extra Sentai members are introduced, 16 years later.

As always, we’re still looking for translators and skilled editors for current and older drama projects. If you’re interested, leave a comment, or come on our IRC channel – on Rizon, it’s #harorangers.

Torrent | DDL

Anna Tsuchiya – Switch On!

Monday, March 12th, 2012 by makhazol

So, this may seem a bit odd given that we’re not exactly working on Kamen Rider Fourze (which, if you’re not aware, this song is the OP to).  But if you’ve been following Over-Time’s releases of it, you may notice a remarkable similarity between our translation here and theirs. The reason for this is that they are the same – this is a joint project between us and them, with the translation being supplied by the guy who does their Fourze.

If you haven’t already, I strongly recommend you head over to their site – http://over-ti.me/ – and check the show out. As far as Japanese rubber suit men fighting kid’s shows go, it’s been great fun so far, and new episodes coming out are always one of the high points of my week.

The video itself is kind of… interesting. The song itself is great, but, well… you can see for yourself. Not exactly full of thrilling action. And I dunno about you, but personally I don’t find the Ankh’s Mother look all that appealing.

Enough talk! Have a video.

Torrent | DDL

Wind Ninjas, Episode 3, on stage!

Sunday, March 4th, 2012 by makhazol

Things are picking up! As we mentioned when we released episode 2, there was an unusual delay after episode 1, so things should (theoretically) be faster. And behold! Here’s more!

We get a lot of the lovely Nagasawa Nao this episode, whom you might have been able to tell from our release images several of us on the team are somewhat enamoured with. However, there’s also a fair amount of singing, which caused considerable frustration – I’m thankful for the patience of all the staff who helped with them. Nao’s fine, of course, but some of the other characters singing in this episode…

Anyway, this kind of pace is more what we had in mind for this show. Hopefully we’ll be able to maintain it for a bit.

Torrent | DDL